Anadile Çeviri
Yurtdışında yayınlanacak olan reklam metinleri, broşürler,
basın bildirimleri, tez yada makaleleriniz yurtdışındaki
sözleşmeli tercümanlarımız tarafından kendi ana dillerine
çevrilir. Tercumex™ yurtdışında da çok geniş bir sözleşmeli
tercüman portföyüne sahip olduğundan bu hizmetimizi tüm
teknik içerikli metinlerinizin tercümesinde de gönül rahatlığıyla
kullanabilirsiniz.
Markanızın yurt dışındaki itibarını tehlikeye atmayın...
Japonya’da yoğurt aromalı meşrubat üreticisi olan Karupis,
“Calpis” markasıyla piyasaya sürdüğü içeceğin ingilizce
de “idrarı” çağrıştırdığını öğrendiğinde markayı değiştirmek
için artık çok geçti. Yine Japonya’da satılmakta olan
meşrubat Pocari Sweat’de yer alan “sweat” ter anlamındadır.
Unutmayın, tercüme şakaya gelmez ve ideal tercüme tercümanın
ana diline yapılan tercümedir.